Artigo Anais XI Congresso Nacional de Educação

ANAIS de Evento

ISSN: 2358-8829

COM OS OLHOS DE UM OBSERVADOR: DESVENDANDO OS MISTÉRIOS DA SALA DE AULA DE INGLÊS, UTILIZANDO A TRADUÇÃO PEDAGÓGICA

Palavra-chaves: , , , , Comunicação Oral (CO) GT 15 - Ensino de línguas
"2025-12-02" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1845 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 125243
    "edicao_id" => 438
    "trabalho_id" => 992
    "inscrito_id" => 888
    "titulo" => "COM OS OLHOS DE UM OBSERVADOR: DESVENDANDO OS MISTÉRIOS DA SALA DE AULA DE INGLÊS, UTILIZANDO A TRADUÇÃO PEDAGÓGICA"
    "resumo" => "Esse artigo é parte da minha Dissertação de Mestrado intitulada “Uso da Tradução Pedagógica no ensino da língua em escola no campo: possibilidades para a quinta habilidade”, o qual pretende apresentar a observação em uma sala do 7º ano do ensino fundamental de uma escola do campo em Mato Grosso, em uma sala composta por dezessete alunos. O professor utilizou o livro New iLearn English 2 Student's Book, como instrumento metodológico para o desenvolvimento da reflexão e análise acerca da Tradução Pedagógica na aula de língua inglesa. Para tanto, analisamos a aula do dia 13 de agosto do ano passado, a qual propunha atividades com as cinco habilidades da Língua Inglesa: writing, speaking, listening, reading e a Tradução Pedagógica. A observação desempenha um papel fundamental na investigação educacional, ao permitir o contato direto com a realidade da sala de aula, possibilitando uma análise detalhada dos processos de ensino e aprendizagem, bem como oportunizando momentos valiosos para a realização da pesquisa. A Tradução Pedagógica, ao colocar o observador no papel de explorador dos processos de aprendizado, permite uma análise aprofundada da interação entre docente e estudante. Nesse contexto, o observador se torna um investigador que busca compreender como os alunos constroem significados e como a tradução pode ser utilizada como ferramenta para esse processo. Esta pesquisa baseou-se em autores como Leonardi (2010) e Berber Sardinha (1999, 2000, 2003, 2004), além de Brown (2006) , Cook (1997, 2007), Gil, (1999), Figueiredo ( 1997), Lavault (1985) que foram fundamentais para a realização deste."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 15 - Ensino de línguas"
    "palavra_chave" => ", , , , "
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_COMPLETO_EV214_ID888_TB992_30102025224118.pdf"
    "created_at" => "2025-12-02 14:51:22"
    "updated_at" => null
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "MARIA INÊS DE FARIAS OLIVEIRA"
    "autor_nome_curto" => "MARIA"
    "autor_email" => "mariaines.lp10@gmail.com"
    "autor_ies" => ""
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-xi-congresso-nacional-de-educacao"
    "edicao_nome" => "Anais XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_evento" => "XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2025
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2025"
    "edicao_logo" => null
    "edicao_capa" => "692d8b19ea55f_01122025093329.png"
    "data_publicacao" => "2025-12-02"
    "edicao_publicada_em" => "2025-12-01 09:33:29"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 125243
    "edicao_id" => 438
    "trabalho_id" => 992
    "inscrito_id" => 888
    "titulo" => "COM OS OLHOS DE UM OBSERVADOR: DESVENDANDO OS MISTÉRIOS DA SALA DE AULA DE INGLÊS, UTILIZANDO A TRADUÇÃO PEDAGÓGICA"
    "resumo" => "Esse artigo é parte da minha Dissertação de Mestrado intitulada “Uso da Tradução Pedagógica no ensino da língua em escola no campo: possibilidades para a quinta habilidade”, o qual pretende apresentar a observação em uma sala do 7º ano do ensino fundamental de uma escola do campo em Mato Grosso, em uma sala composta por dezessete alunos. O professor utilizou o livro New iLearn English 2 Student's Book, como instrumento metodológico para o desenvolvimento da reflexão e análise acerca da Tradução Pedagógica na aula de língua inglesa. Para tanto, analisamos a aula do dia 13 de agosto do ano passado, a qual propunha atividades com as cinco habilidades da Língua Inglesa: writing, speaking, listening, reading e a Tradução Pedagógica. A observação desempenha um papel fundamental na investigação educacional, ao permitir o contato direto com a realidade da sala de aula, possibilitando uma análise detalhada dos processos de ensino e aprendizagem, bem como oportunizando momentos valiosos para a realização da pesquisa. A Tradução Pedagógica, ao colocar o observador no papel de explorador dos processos de aprendizado, permite uma análise aprofundada da interação entre docente e estudante. Nesse contexto, o observador se torna um investigador que busca compreender como os alunos constroem significados e como a tradução pode ser utilizada como ferramenta para esse processo. Esta pesquisa baseou-se em autores como Leonardi (2010) e Berber Sardinha (1999, 2000, 2003, 2004), além de Brown (2006) , Cook (1997, 2007), Gil, (1999), Figueiredo ( 1997), Lavault (1985) que foram fundamentais para a realização deste."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 15 - Ensino de línguas"
    "palavra_chave" => ", , , , "
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_COMPLETO_EV214_ID888_TB992_30102025224118.pdf"
    "created_at" => "2025-12-02 14:51:22"
    "updated_at" => null
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "MARIA INÊS DE FARIAS OLIVEIRA"
    "autor_nome_curto" => "MARIA"
    "autor_email" => "mariaines.lp10@gmail.com"
    "autor_ies" => ""
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-xi-congresso-nacional-de-educacao"
    "edicao_nome" => "Anais XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_evento" => "XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2025
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2025"
    "edicao_logo" => null
    "edicao_capa" => "692d8b19ea55f_01122025093329.png"
    "data_publicacao" => "2025-12-02"
    "edicao_publicada_em" => "2025-12-01 09:33:29"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 02 de dezembro de 2025

Resumo

Esse artigo é parte da minha Dissertação de Mestrado intitulada “Uso da Tradução Pedagógica no ensino da língua em escola no campo: possibilidades para a quinta habilidade”, o qual pretende apresentar a observação em uma sala do 7º ano do ensino fundamental de uma escola do campo em Mato Grosso, em uma sala composta por dezessete alunos. O professor utilizou o livro New iLearn English 2 Student's Book, como instrumento metodológico para o desenvolvimento da reflexão e análise acerca da Tradução Pedagógica na aula de língua inglesa. Para tanto, analisamos a aula do dia 13 de agosto do ano passado, a qual propunha atividades com as cinco habilidades da Língua Inglesa: writing, speaking, listening, reading e a Tradução Pedagógica. A observação desempenha um papel fundamental na investigação educacional, ao permitir o contato direto com a realidade da sala de aula, possibilitando uma análise detalhada dos processos de ensino e aprendizagem, bem como oportunizando momentos valiosos para a realização da pesquisa. A Tradução Pedagógica, ao colocar o observador no papel de explorador dos processos de aprendizado, permite uma análise aprofundada da interação entre docente e estudante. Nesse contexto, o observador se torna um investigador que busca compreender como os alunos constroem significados e como a tradução pode ser utilizada como ferramenta para esse processo. Esta pesquisa baseou-se em autores como Leonardi (2010) e Berber Sardinha (1999, 2000, 2003, 2004), além de Brown (2006) , Cook (1997, 2007), Gil, (1999), Figueiredo ( 1997), Lavault (1985) que foram fundamentais para a realização deste.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.