Artigo Anais XI Congresso Nacional de Educação

ANAIS de Evento

ISSN: 2358-8829

TRADUÇÃO DE TEXTOS LITERÁRIOS MEDIADOS POR IA NO PROCESSO DO ESTUDO DE NOVAS TECNOLOGIAS APLICADAS AO ENSINO DA LÍNGUA ESPANHOLA - UMA EXPOSIÇÃO ANALÍTICO-DESCRITIVA DO EXPERIMENTO DE TRADUÇÃO CONTRASTIVA COM ALUNOS DO CURSO DE LETRAS

Palavra-chaves: , , , , Comunicação Oral (CO) GT 19 - Tecnologias e Educação
"2025-12-02" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1845 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 128983
    "edicao_id" => 438
    "trabalho_id" => 9738
    "inscrito_id" => 21288
    "titulo" => "TRADUÇÃO DE TEXTOS LITERÁRIOS MEDIADOS POR IA NO PROCESSO DO ESTUDO DE NOVAS TECNOLOGIAS APLICADAS AO ENSINO DA LÍNGUA ESPANHOLA - UMA EXPOSIÇÃO ANALÍTICO-DESCRITIVA DO EXPERIMENTO DE TRADUÇÃO CONTRASTIVA COM ALUNOS DO CURSO DE LETRAS"
    "resumo" => "O ofício do tradutor tem passado por uma rápida transformação devido à ascensão e ao constante aprimoramento das ferramentas de Inteligência Artificial (IA). Contudo, a complexidade inerente ao texto literário sugere que o tradutor humano continuará sendo indispensável para captar as nuances e a essência de uma obra. O interesse natural dos alunos pelas novas tecnologia motivou nossa pesquisa, que teve como objetivo usar a IA como uma ferramenta didática para desenvolver o pensamento crítico frente ao uso de novas tecnologias em sala de aula atreladas ao componente curricular relacionado à tradução. Este estudo, conduzido com alunos do curso de Licenciatura em Letras (Português-Espanhol), consistiu em uma oficina prática na qual os alunos realizaram traduções de textos literários, de diferentes gêneros, do espanhol para o português, comparando-os, em seguida, aos mesmos textos traduzidos por IAs. A partir desse contraste, foi possível identificar as características linguísticas da tradução mediada por IA, analisando as equivalências e identificando as limitações de cada ferramenta (Chat GPT, Google Tradutor, Reverso Context) tendo em mente as especificações de tradução de texto literário (Gonçalves, 1999; House, 1988; Newmark, 1988). A atividade gerou grande motivação entre os estudantes, os quais se engajaram ativamente nas discussões sobre as melhores opções de tradução e os especificidades de cada recurso, lançando luz a metodologias de ensino-aprendizagem que utilizem as IA’s, de forma crítica, como aliadas na construção do conhecimento. A análise comparativa dos resultados das traduções aprofundou o conhecimento dos alunos em relação ao uso de novas tecnologias na sala de aula de língua espanhola, levando à conclusão de que as IAs, quando bem empregadas, são valiosas para a formação de tradutores e para o ensino de línguas estrangeiras."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 19 - Tecnologias e Educação"
    "palavra_chave" => ", , , , "
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_COMPLETO_EV214_ID21288_TB9738_30102025212406.pdf"
    "created_at" => "2025-12-02 14:51:23"
    "updated_at" => null
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "RICARDO CESAR ALMEDA FERREIRA"
    "autor_nome_curto" => "RICARDO"
    "autor_email" => "ricardo.almeda@upe.br"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO (UPE)"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-xi-congresso-nacional-de-educacao"
    "edicao_nome" => "Anais XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_evento" => "XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2025
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2025"
    "edicao_logo" => null
    "edicao_capa" => "692d8b19ea55f_01122025093329.png"
    "data_publicacao" => "2025-12-02"
    "edicao_publicada_em" => "2025-12-01 09:33:29"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 128983
    "edicao_id" => 438
    "trabalho_id" => 9738
    "inscrito_id" => 21288
    "titulo" => "TRADUÇÃO DE TEXTOS LITERÁRIOS MEDIADOS POR IA NO PROCESSO DO ESTUDO DE NOVAS TECNOLOGIAS APLICADAS AO ENSINO DA LÍNGUA ESPANHOLA - UMA EXPOSIÇÃO ANALÍTICO-DESCRITIVA DO EXPERIMENTO DE TRADUÇÃO CONTRASTIVA COM ALUNOS DO CURSO DE LETRAS"
    "resumo" => "O ofício do tradutor tem passado por uma rápida transformação devido à ascensão e ao constante aprimoramento das ferramentas de Inteligência Artificial (IA). Contudo, a complexidade inerente ao texto literário sugere que o tradutor humano continuará sendo indispensável para captar as nuances e a essência de uma obra. O interesse natural dos alunos pelas novas tecnologia motivou nossa pesquisa, que teve como objetivo usar a IA como uma ferramenta didática para desenvolver o pensamento crítico frente ao uso de novas tecnologias em sala de aula atreladas ao componente curricular relacionado à tradução. Este estudo, conduzido com alunos do curso de Licenciatura em Letras (Português-Espanhol), consistiu em uma oficina prática na qual os alunos realizaram traduções de textos literários, de diferentes gêneros, do espanhol para o português, comparando-os, em seguida, aos mesmos textos traduzidos por IAs. A partir desse contraste, foi possível identificar as características linguísticas da tradução mediada por IA, analisando as equivalências e identificando as limitações de cada ferramenta (Chat GPT, Google Tradutor, Reverso Context) tendo em mente as especificações de tradução de texto literário (Gonçalves, 1999; House, 1988; Newmark, 1988). A atividade gerou grande motivação entre os estudantes, os quais se engajaram ativamente nas discussões sobre as melhores opções de tradução e os especificidades de cada recurso, lançando luz a metodologias de ensino-aprendizagem que utilizem as IA’s, de forma crítica, como aliadas na construção do conhecimento. A análise comparativa dos resultados das traduções aprofundou o conhecimento dos alunos em relação ao uso de novas tecnologias na sala de aula de língua espanhola, levando à conclusão de que as IAs, quando bem empregadas, são valiosas para a formação de tradutores e para o ensino de línguas estrangeiras."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 19 - Tecnologias e Educação"
    "palavra_chave" => ", , , , "
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_COMPLETO_EV214_ID21288_TB9738_30102025212406.pdf"
    "created_at" => "2025-12-02 14:51:23"
    "updated_at" => null
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "RICARDO CESAR ALMEDA FERREIRA"
    "autor_nome_curto" => "RICARDO"
    "autor_email" => "ricardo.almeda@upe.br"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO (UPE)"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-xi-congresso-nacional-de-educacao"
    "edicao_nome" => "Anais XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_evento" => "XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2025
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2025"
    "edicao_logo" => null
    "edicao_capa" => "692d8b19ea55f_01122025093329.png"
    "data_publicacao" => "2025-12-02"
    "edicao_publicada_em" => "2025-12-01 09:33:29"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 02 de dezembro de 2025

Resumo

O ofício do tradutor tem passado por uma rápida transformação devido à ascensão e ao constante aprimoramento das ferramentas de Inteligência Artificial (IA). Contudo, a complexidade inerente ao texto literário sugere que o tradutor humano continuará sendo indispensável para captar as nuances e a essência de uma obra. O interesse natural dos alunos pelas novas tecnologia motivou nossa pesquisa, que teve como objetivo usar a IA como uma ferramenta didática para desenvolver o pensamento crítico frente ao uso de novas tecnologias em sala de aula atreladas ao componente curricular relacionado à tradução. Este estudo, conduzido com alunos do curso de Licenciatura em Letras (Português-Espanhol), consistiu em uma oficina prática na qual os alunos realizaram traduções de textos literários, de diferentes gêneros, do espanhol para o português, comparando-os, em seguida, aos mesmos textos traduzidos por IAs. A partir desse contraste, foi possível identificar as características linguísticas da tradução mediada por IA, analisando as equivalências e identificando as limitações de cada ferramenta (Chat GPT, Google Tradutor, Reverso Context) tendo em mente as especificações de tradução de texto literário (Gonçalves, 1999; House, 1988; Newmark, 1988). A atividade gerou grande motivação entre os estudantes, os quais se engajaram ativamente nas discussões sobre as melhores opções de tradução e os especificidades de cada recurso, lançando luz a metodologias de ensino-aprendizagem que utilizem as IA’s, de forma crítica, como aliadas na construção do conhecimento. A análise comparativa dos resultados das traduções aprofundou o conhecimento dos alunos em relação ao uso de novas tecnologias na sala de aula de língua espanhola, levando à conclusão de que as IAs, quando bem empregadas, são valiosas para a formação de tradutores e para o ensino de línguas estrangeiras.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.