Artigo Anais XI Congresso Nacional de Educação

ANAIS de Evento

ISSN: 2358-8829

EDUCAÇÃO EM SAÚDE: CONTRIBUIÇÕES DO TRADUTOR-INTÉRPRETE COMO MEDIADOR NO CONTEXTO DE CUIDADOS À SAÚDE DE SUJEITOS SURDOS

Palavra-chaves: , , , , Comunicação Oral (CO) GT 11 - Inclusão, Direitos Humanos e Interculturalidade
"2025-12-02" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1845 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 126178
    "edicao_id" => 438
    "trabalho_id" => 2917
    "inscrito_id" => 4279
    "titulo" => "EDUCAÇÃO EM SAÚDE: CONTRIBUIÇÕES DO TRADUTOR-INTÉRPRETE COMO MEDIADOR NO CONTEXTO DE CUIDADOS À SAÚDE DE SUJEITOS SURDOS"
    "resumo" => "A pesquisa discorre sobre o profissional tradutor-intérprete como mediador na educação em saúde e no atendimento à saúde de pessoas surdas. Como objetivo geral, buscou-se compreender quais as contribuições da atuação do tradutor-intérprete para mediar a acessibilidade comunicacional a pessoas surdas que demandam o atendimento de saúde, enfatizando os desafios enfrentados no contexto da educação em saúde. Como objetivos específicos identificar a possível existência de barreiras comunicacionais no acesso à informações e serviços de saúde considerando a atividade do tradutor-intérprete junto às pessoas surdas que demandam tais serviços; descrever os impactos da atuação do tradutor-intérprete em ambientes de cuidados à saúde enfatizando o acesso à educação em saúde entre indivíduos surdos; apontar alternativas que promovam a inclusão de pessoas surdas no contexto de atendimento à saúde, salientando fatores que auxiliem na promoção da educação em saúde. Trata-se de pesquisa de abordagem qualitativa de caráter descritivo por meio de pesquisa bibliográfica. O suporte metodológico conta com aparatos legais, como a Lei Nº12.1319 de 1º de setembro de 2010, além dos estudos de Rodrigues et al (2022), Filho et al (2020) e Campello, Lira e Andrade (2022). Os dados analisados permitiram verificar que os sujeitos surdos enfrentam barreiras comunicacionais para terem acesso não somente à educação em saúde, mas aos demais serviços ofertados no contexto de atendimentos a saúde no nível primário. Isto se deve ao fato, dentre outros fatores, de que nem todos os profissionais de saúde detém o conhecimento de Libras. Isto contribui para gerar desconforto e exclusão do indivíduo surdo, pois dificulta que ele tenha acesso a informações de saúde, orientações e atendimento de qualidade. Desta forma, destaca-se a necessidade da intervenção do tradutor-intérprete como relevante mediador da acessibilidade comunicacional em locais de cuidado à saúde dos sujeitos surdos, bem como a capacitação de profissionais de saúde."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 11 - Inclusão, Direitos Humanos e Interculturalidade"
    "palavra_chave" => ", , , , "
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_COMPLETO_EV214_ID4279_TB2917_10112025175038.pdf"
    "created_at" => "2025-12-02 14:51:22"
    "updated_at" => null
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "TEREZA CAROLINE COELHO DA PAIXÃO"
    "autor_nome_curto" => "Tereza Caroline"
    "autor_email" => "terezacarolineee@gmail.com"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE FEDERAL RURAL DA AMAZÔNIA (UFRA)"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-xi-congresso-nacional-de-educacao"
    "edicao_nome" => "Anais XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_evento" => "XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2025
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2025"
    "edicao_logo" => null
    "edicao_capa" => "692d8b19ea55f_01122025093329.png"
    "data_publicacao" => "2025-12-02"
    "edicao_publicada_em" => "2025-12-01 09:33:29"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 126178
    "edicao_id" => 438
    "trabalho_id" => 2917
    "inscrito_id" => 4279
    "titulo" => "EDUCAÇÃO EM SAÚDE: CONTRIBUIÇÕES DO TRADUTOR-INTÉRPRETE COMO MEDIADOR NO CONTEXTO DE CUIDADOS À SAÚDE DE SUJEITOS SURDOS"
    "resumo" => "A pesquisa discorre sobre o profissional tradutor-intérprete como mediador na educação em saúde e no atendimento à saúde de pessoas surdas. Como objetivo geral, buscou-se compreender quais as contribuições da atuação do tradutor-intérprete para mediar a acessibilidade comunicacional a pessoas surdas que demandam o atendimento de saúde, enfatizando os desafios enfrentados no contexto da educação em saúde. Como objetivos específicos identificar a possível existência de barreiras comunicacionais no acesso à informações e serviços de saúde considerando a atividade do tradutor-intérprete junto às pessoas surdas que demandam tais serviços; descrever os impactos da atuação do tradutor-intérprete em ambientes de cuidados à saúde enfatizando o acesso à educação em saúde entre indivíduos surdos; apontar alternativas que promovam a inclusão de pessoas surdas no contexto de atendimento à saúde, salientando fatores que auxiliem na promoção da educação em saúde. Trata-se de pesquisa de abordagem qualitativa de caráter descritivo por meio de pesquisa bibliográfica. O suporte metodológico conta com aparatos legais, como a Lei Nº12.1319 de 1º de setembro de 2010, além dos estudos de Rodrigues et al (2022), Filho et al (2020) e Campello, Lira e Andrade (2022). Os dados analisados permitiram verificar que os sujeitos surdos enfrentam barreiras comunicacionais para terem acesso não somente à educação em saúde, mas aos demais serviços ofertados no contexto de atendimentos a saúde no nível primário. Isto se deve ao fato, dentre outros fatores, de que nem todos os profissionais de saúde detém o conhecimento de Libras. Isto contribui para gerar desconforto e exclusão do indivíduo surdo, pois dificulta que ele tenha acesso a informações de saúde, orientações e atendimento de qualidade. Desta forma, destaca-se a necessidade da intervenção do tradutor-intérprete como relevante mediador da acessibilidade comunicacional em locais de cuidado à saúde dos sujeitos surdos, bem como a capacitação de profissionais de saúde."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 11 - Inclusão, Direitos Humanos e Interculturalidade"
    "palavra_chave" => ", , , , "
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_COMPLETO_EV214_ID4279_TB2917_10112025175038.pdf"
    "created_at" => "2025-12-02 14:51:22"
    "updated_at" => null
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "TEREZA CAROLINE COELHO DA PAIXÃO"
    "autor_nome_curto" => "Tereza Caroline"
    "autor_email" => "terezacarolineee@gmail.com"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE FEDERAL RURAL DA AMAZÔNIA (UFRA)"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-xi-congresso-nacional-de-educacao"
    "edicao_nome" => "Anais XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_evento" => "XI Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2025
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2025"
    "edicao_logo" => null
    "edicao_capa" => "692d8b19ea55f_01122025093329.png"
    "data_publicacao" => "2025-12-02"
    "edicao_publicada_em" => "2025-12-01 09:33:29"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 02 de dezembro de 2025

Resumo

A pesquisa discorre sobre o profissional tradutor-intérprete como mediador na educação em saúde e no atendimento à saúde de pessoas surdas. Como objetivo geral, buscou-se compreender quais as contribuições da atuação do tradutor-intérprete para mediar a acessibilidade comunicacional a pessoas surdas que demandam o atendimento de saúde, enfatizando os desafios enfrentados no contexto da educação em saúde. Como objetivos específicos identificar a possível existência de barreiras comunicacionais no acesso à informações e serviços de saúde considerando a atividade do tradutor-intérprete junto às pessoas surdas que demandam tais serviços; descrever os impactos da atuação do tradutor-intérprete em ambientes de cuidados à saúde enfatizando o acesso à educação em saúde entre indivíduos surdos; apontar alternativas que promovam a inclusão de pessoas surdas no contexto de atendimento à saúde, salientando fatores que auxiliem na promoção da educação em saúde. Trata-se de pesquisa de abordagem qualitativa de caráter descritivo por meio de pesquisa bibliográfica. O suporte metodológico conta com aparatos legais, como a Lei Nº12.1319 de 1º de setembro de 2010, além dos estudos de Rodrigues et al (2022), Filho et al (2020) e Campello, Lira e Andrade (2022). Os dados analisados permitiram verificar que os sujeitos surdos enfrentam barreiras comunicacionais para terem acesso não somente à educação em saúde, mas aos demais serviços ofertados no contexto de atendimentos a saúde no nível primário. Isto se deve ao fato, dentre outros fatores, de que nem todos os profissionais de saúde detém o conhecimento de Libras. Isto contribui para gerar desconforto e exclusão do indivíduo surdo, pois dificulta que ele tenha acesso a informações de saúde, orientações e atendimento de qualidade. Desta forma, destaca-se a necessidade da intervenção do tradutor-intérprete como relevante mediador da acessibilidade comunicacional em locais de cuidado à saúde dos sujeitos surdos, bem como a capacitação de profissionais de saúde.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.