Este estudo é fruto de um trabalho de conclusão de curso que reflete sobre os aspectos da tradução presentes no ensino de língua espanhola na rede pública de ensino do estado de Pernambuco. Este artigo tem como objetivo descrever as categorias de tradução presentes nos textos/atividades no livro didático Cercanía Joven 1, esse livro foi adotado pela Escola de Aplicação de Petrolina destinado as aulas de língua espanhola correspondente ao primeiro ano do ensino médio. O referencial teórico utilizado para esse estudo está pautado nas reflexões de Jakobson (2011), Lucindo (2006), Branco e Santos (2017). A metodologia é de natureza bibliográfica e qualitativa, pois, será apresentado uma análise do livro didático Cercanía Joven 1 e sugestões de atividades voltadas para as aulas de língua espanhola, este livro Cercanía Joven 1 faz parte da coleção de língua espanhola do 1º ano do Ensino Médio adotada pelo estado de Pernambuco e avaliado pelo Plano Nacional do Livro Didático, doravante PNLD. Dos resultados encontrados, percebe-se que muito pode ser aproveitado desse livro didático quanto aos aspectos da Tradução e o professor encontra-se munido de materiais e informações que facilite o uso deste para o melhor ensino aprendizagem da língua espanhola para a sala de aula.